
Née à Moscou, Polina Panassenko est autrice, traductrice et comédienne. Elle est lauréate 2018 des Ateliers Médicis, lauréate 2020 de la Maison Antoine Vitez et des Talents Adami Théâtre. Elle a publié en 2015 Polina Grigorievna, une enquête illustrée parue aux éditions Objet Livre. Tenir sa langue est son premier roman.
« Ce que je veux moi, c’est porter le prénom que j’ai reçu à la naissance. Sans le cacher, sans le maquiller, sans le modifier. Sans en avoir peur. »

Tenir sa langue
Editions de l’Olivier, août 2022
Elle est née Polina mais la France l’a appelée Pauline. Quelques voyelles et tout change. Depuis son arrivée enfant à Saint-Étienne, au lendemain de la chute de l’URSS, elle se dédouble : Polina à la maison, Pauline à l’école. Vingt ans plus tard, elle vit à Montreuil. Elle a rendez-vous au tribunal de Bobigny pour tenter de récupérer son prénom. Pour tenter d’être pleinement elle-même.
La presse en parle
« Entre la Russie et l’Hexagone, entre le russe et le français, entre Polina et Pauline… Un premier roman, grave et hilarant, dans les méandres de l’identité. » [Elise Lepine, Le Point]
« Polina Panassenko a écrit un texte intime, qu’elle a tressé avec une fidélité rare à sa mémoire d’enfant. Un roman des origines et du grandir. Une histoire d’identité, brassée de sonorités. » [Xavier Houssin, Le Monde]
Polina Panassenko rencontrera également une classe de seconde du lycée du Mont-Blanc à Passy.